Milow – Ayo Technology ( Video + Testo + Traduzione)
Molte volte si dice che le cover, rovinino le basi delle canzoni originale ma a volte invece puo essere benissimo il
contrario è il caso della cover del cantante belga Milow, che con Ayo Technology ha conquistato le vette di diversi paesi europei tra cui francia e la Germania! Il pezzo originale appartiene a 50 Cent e come ricorderete è un mix di hip hop e rap, qui invece il brano è stato completamente ritrasformato l’unica protagonista è una chitarra acustica e la dolce e delicata voce del cantante! Diventerà un successo anche Italia? sono pronto a scommettere di si… vi lascio alla visione del video..
Cosa Ne PensatE?commentate…
Il Testo Della Canzone:
She work it girl, she work the pole
She break it down, she take it low
She fine as hell, she about the dough
She doing her thing out on the floor
Her money money, she makin’ makin’
Look at the way she shakin’
Make you want to touch it, make you want to taste it
Have you lustin’ for her, go crazy face it
She’s so much more than you’re used to
She know’s just how to move to seduce you
She gone do the right thing and touch the right spot
Dance in you’re lap till you’re ready to pop
She always ready, when you want it she want it
Like a nympho, the info
I show you where to meet her
On the late night, till daylight the club jumpin’
If you want a good time, she gone give you what you want
Baby this a new age,
You like my new craze
Let’s get together
Maybe we can start a new phase
The smokes got the club all hazy,
Spotlights don’t do you justice baby
Why don’t you come over here, you got me saying
Aayooh
I’m tired of using technology,
Why don’t you sit down on top of me
Aayooh
I’m tired of using technology
I need you right in front of me
In her fantasy, there’s plain to see
Just how it be, on me, backstrokin’,
Sweat soaking
All into my set sheets
When she ready to ride, I’m ready to roll
I’ll be in this bitch till the club close
What should I do, one thing on all fours
Now that that shit should be against the law
Different style, different move,
Damn I like the way you move
Girl you got me thinking about,
All the things I do to you
Let’s get it poppin’ shorty
We can switch positions
From the couch to the counters in my kitchen
Baby this a new age,
You like my new craze
Let’s get together
Maybe we can start a new phase
The smokes got the club all hazy,
Spotlights don’t do you justice baby
Why don’t you come over here, you got me saying
Aayooh
I’m tired of using technology,
Why don’t you sit down on top of me
Aayooh
I’m tired of using technology
I need you right in front of me
She wants it, she wants it
She wants it, I got to give it to her
She wants it, she wants it
She wants it, I got to give it to her
Baby this a new age,
You like my new craze
Let’s get together
Maybe we can start a new phase
The smokes got the club all hazy,
Spotlights don’t do you justice baby
Why don’t you come over here, you got me saying
Aayooh
I’m tired of using technology
I need you right in front of me
“lei lavora lì, lavora al palo, lo spezza,
è bella come l’inferno,
ha i soldi, Sta lavorando in pista,
lei lo vuole fare, guarda come muove il sedere!
Vuoi che lo tocchi,
hai perso la testa?
Lei l’ha persa molto di più di quanto tu sia solito impazzire,
Lei sa come muoversi, come sedurti,
Lei è andata a lavorare nel luogo giusto,
Balla in pista mentre tu la stringi,
Lei sa sempre quando tu la desideri”
Ti piace una ninfomane, giusto per informazione,
ti mostrerò dove arriva,
da notte fonda alla luce del giorno
saltella nel club se vuoi divertirti
lei ti darà quel che vuoi,
Bambola questa è la nuova era,
stiamo insieme,
forse potremmo iniziare un nuovo periodo
Il fumo rende il club molto offuscato,
i proiettori non sono giusti su di te,
perchè no vieni qui sopra,
mi stai dicendo:
“Ayo”
Sono stanco di usrae la tecnologia,
perchè non ti siedi su di me…
ayoooo
ho bisogno di averti di fronte
Lei lo desidera, lei lo desidera,
ed io voglio dartelo.
Nella sua fantasia, c’è da vedere solo come lei sia su di me ,
immergendosi sudata nelle mie lenzuola,
e quando lei sarà pronta a cavalcare, io sarò prontò a rotolare,
sarò dentro questa puttana finchè il club non crolli
dannazione, mi piace il modo in cui
ti muovi, ragazza mi fai pensare a tutte le cose che fai
possiamo cambiare posizioni
dal divano al bancone nella mia cucina
Grazie x la correzione della traduzione a Mariantonietta


No, no e no! molto meglio l’originale, cos’è sta mosciaria?
l’ho sentita oggi e ne sono innamorato!
Questa è la traduzione del testo di 50 cent e timberlake, possibile essere cosi ignoranti da non notarlo nemmeno… -_-
ciao a tutti.. di qst canzone volevo solo dire che la musica è bll ma il testo fa veramente schifo!!!!!! possibile che non ci sia più nessuno che faccia dei testi più significativi????!!!! sì parla solo di qst porcherie e nn si dice altro!!!! mi sono leggermente stufata…vabbè nn era una critica era solo una mia osservazione..ciao
Mah…. Niente di che sta versione… Troppo lenta e poco estiva….
Molto meglio la versione di KATERINE…. Un’autentica bomba! Estiva, trascinante e perfetta per l’estate!
Poi lei è davvero uno spettacolo… E che video!!!!!
quando ho scoperto il testo sono rimasta profondamente delusa
Penso che la traduzione italiana sia alquanto esagerata…la canzone è volgare ma non quanto in italiano ..infatti nella versione italiana sono state aggiunte parole che nella versione inglese non esistono. perchè esagerare allora?
Questa è la mia traduzione della prima parte:
“lei lavora lì, lavora al palo, lo spezza,
è bella come l’inferno,
ha i soldi, Sta lavorando in pista,
lei lo vuole fare, guarda come muove il sedere!
Vuoi che lo tocchi,
hai perso la testa?
Lei l’ha persa molto di più di quanto tu sia solito impazzire,
Lei sa come muoversi, come sedurti,
Lei è andata a lavorare nel luogo giusto,
Balla in pista mentre tu la stringi,
Lei sa sempre quando tu la desideri”
Ti piace una ninfomane, giusto per informazione,
ti mostrerò dove arriva,
da notte fonda alla luce del giorno
saltella nel club se vuoi divertirti
lei ti darà quel che vuoi,
Bambola questa è la nuova era,
stiamo insieme,
forse potremmo iniziare un nuovo periodo
Il fumo rende il club molto offuscato,
i proiettori non sono giusti su di te,
perchè no vieni qui sopra,
mi stai dicendo:
“Ayo”
Sono stanco di usrae la tecnologia,
perchè non ti siedi su di me…
ayoooo
ho bisogno di averti di fronte
Lei lo desidera, lei lo desidera,
ed io voglio dartelo.
Nella sua fantasia, c’è da vedere solo come lei sia su di me ,
immergendosi sudata nelle mie lenzuola,
e quando lei sarà pronta a cavalcare, io sarò prontò a rotolare,
sarò dentro questa puttana finchè il club non crolli
dannazione, mi piace il modo in cui
ti muovi, ragazza mi fai pensare a tutte le cose che fai
possiamo cambiare posizioni
dal divano al bancone nella mia cucina
la cnzne è mlto bll,ma la traduzione…fa skifo! xD
ps:sembra il fratello di pitbull! vero?
ke skifo di testo
se nn si legge la traduzione…è davvero fantastica!
la canzone è stupenda…ma da qnd ho scoperto il significato..sn rimasta profondamente delusa..è un peccato..xk la musica è molto bella…possibile ke si riesca a pensare solo a queste cose?
A mio parere Milow ha del talento….come Sagi Rei, anche lui può dare tante emozioni…..Molo Molto Bravo….La versione originale si potrebbe pure cesurare, per non parlare della versione di Katherin….patetica….Ma sono altri generi!!!
è stupenda sta canzone… cm è vero …. in inglese nn è csì volgare… ayo … Ilove…
A me piace molto di più questa versione, è più sensuale! E mi piace molto anche il testo, le solite canzoncine romantiche mi hanno stufata, finalmente un pò di pepe!! E non credo che vi sia molta differenze tra il testo e la traduzione in italiano… Poi certo, se non piace, sono gusti!
cara chica,c’è 1 bella differenza tra mettere 1 pò di pepe in 1 canzone ed essere volgari descrivendo in qst porkata di modo 1 donna .cmq nn mi aspetto k il tuo cervello da canarino afferri qst simple cncetto….
cmq da ql testa di cazzo di 50 cent e soci nn c’era da aspettarsi di meglio
cara bimbettinapastminimal….nn me la prendo cn 50 cent x le ragioni k hai dtt tu ma semplicemente xk cm cantautore x me è suxscadente.fidati nn sn contro i tipi pieni di tatuaggi o donne.quindi cm vedi nn hai kapito qll k volevo dire..poi cmq se leggi bene il my comment puoi vedere k nn me la sn presa sl cn 50 cent ma ank cn i suoi cari “soci”(di cui xo nn ho elencato nomi e cognomi,quindi è poxibile k tu abbia frainteso)…mi riferivo ank a justin timberlake e a katerine..
P.S:nn preokkuparti sn abbastanza cresciuta..è k forse prima nn m ero spiegata bn…O.o.O……………….
piccola bimbettina se la prima volta ha avuto questo effetto era meglio se fossi rimasta vergine…
Il pepe bisogna saperlo mettere, se uno ne usa troppo il cibo diventa immangiabile.
L’ho sentita parecchio volte, e mi piace ora a leggere la traduzione sono rimasta come dire un po’ traumatizzata xDD tutta calma pensavo che era un testo dolce, dolce un paio di palle!
bellissima per me ha gia avuto successo in italia,è triste ma bellissima.
Questa canzona mi e’ piaciuta immediatamente, per la musicalita’ e il modo in cui e’ cantata. Oggi ho voluto vedere le parole in inglese, dato che e’ cantata velocemente, e quando ho compreso il significato, veramente mi sono ricreduta. Anche se resta bellissima in generale, credo non sia un testo adatto ad una musica cosi’ bella. Pazienza. REsta il fatto che musica e cantante sono ottimi ! Testo e video invece li trovo penosi.
ciao a tutti !
Letizia cara, quello che hai scritto si commenta da sè… Una persona che si permette di insultare qualcuno pur non conoscendolo, solo per un’opinione espressa è qualcuno che ha seri disturbi. Sai, proprio perchè non mi reputo una persona con il cervello piccolo, e dato che studio legge, posso dirti che la mia è libertà di espressione, mentre il tuo commento in risposta al mio si chiama “diffamazione pubblica”. Cerca di ponderare un pò di più le parole, perchè basterebbe un avvocato e la collaborazione della polizia postale per risalire alla tua e-mail, contratto di internet e indirizzo di casa. Che effetto farebbe trovarsi tra la posta una querela? :) Ciao cara.
canzone semplicemente stupenda!!! xò hanno esagerato un pò cn la traduzione…..
ke significato di merda questa canzone..non sanno neanke cosa signifiki fare la spogliarellista.. nè tanto meno ke cosa importa sul serio alle spogliarelliste.sono tutto tranne ke ninfOmani…